Databases Reference
In-Depth Information
genommen. Die beiden anderen Tabellen werden nicht verän-
dert.
3. Schritt: Übersetzung von 1:N Beziehungen
Jedes Projekt hat nach Modell genau einen Kunden. Diese In-
formation über den zum Projekt gehörenden Kunden wird in
die Tabelle Projekt übernommen. Zur Übersetzung der Bezie-
hung „beauftragt“ werden die identifizierenden Attribute des
Kunden zusätzlich in die Tabelle Projekt mit eingetragen.
Projekt
Kunde
AbtNr Titel KNr
Auftragsdatum
KNr
Name
1
DBX
54
26.02.06
54
Bonzo
1
Jovo
54
06.05.06
55
Collecto
2
DBX
55
27.02.06
Abb. 3-7: Übersetzung von 1:N-Beziehungen
Weiterhin werden die Attribute der Beziehung mit in die Tabel-
le aufgenommen. Die Spalte KNr wird dann auch Fremdschlüs-
sel genannt, da über ihre Werte auf jeweils genau einen Kunden
geschlossen werden kann. Abb. 3-7 zeigt die neue Projekttabelle
mit der unveränderten Kundentabelle. Die Tabelle Mitarbeiter
bleibt unverändert.
Verknüpfungs-
informationen
bei 1:N ergänzen
4. Schritt: Übersetzung von M:N-Beziehungen
Mitarbeiter
Bearbeitung
MiNr Name TelNr Typ
MiNr
AbtNr
Titel Rolle
42
Egon
01777
Nokus
42
1
DBX
Design
43
Erwin
01700
Erika
42
1
Jovo
Review
44
Erna
01622
Simen
43
2
DBX
Analyse
44
1
Jovo
Design
44
2
DBX
Review
Projekt
Kunde
AbtNr Titel KNr
Auftragsdatum
KNr
Name
1
DBX
54
26.02.06
54
Bonzo
1
Jovo
54
06.05.06
55
Collecto
2
DBX
55
27.02.06
Abb. 3-8: Übersetzung von M:N-Beziehungen
65
Search WWH ::




Custom Search