Information Technology Reference
In-Depth Information
which are often conceptually very similar to the terminologies, of the standards used
for archiving, diffusing and sharing digital resources, or indeed of the semantic and
conceptual networks comparable to the ASW modelsofdescription* .
It is a veritable “multilingual landscape” which is taking shape before our eyes,
transposing the image of the Tower of Babel from the level of natural languages to
the level of the metalanguage. We cannot ask the analyst to “translate” his analysis -
performed using the ASW models of description) into other metalanguages. These
“translations” instead have to be integrated into the system itself.
There are at least two options for rendering the data produced by an analyst
using the ASW metalanguage of description (at least partially) interoperable:
Figure11.13. CreationofabridgebetweentheASWstandardizedexpression“Argentina”
andtheEnglish-languageWikipediaarticleinordertoharvest(amongstotherdata)
informationongeographicallocation
1. development of ASW models of description* which integrate references
external to the ASW metalinguistic system, just as they are. Figure 11.12 gives an
example in the form of an extract from an ASW model of description elaborated and
created in accordance with the French norm LOMFR;
2. coordination of the conceptual terms, the standardized expressions forming
part of the ASW thesaurus, the schemas, sequences or models of description with
their metalinguistic equivalents in a thesaurus, an ontology, a standard, etc. external
to the ASW metalinguistic system. Figures 11.13 and 11.14 offer two concrete
examples: linking to Wikipedia from the standardized expression <Argentina>
which belongs to the shared ASW thesaurus (Figure 11.13); and referencing of the
standardized expression <Nenets> in the Ethnologue glossary of languages of the
Search WWH ::




Custom Search