Game Development Reference
In-Depth Information
vice versa. For example, there could be a large amount of animation
that has already been created and a need for actors to perform ADR.
Voice-overs must be kept in mind when translating and localizing a video
game for an international audience.
All too often, the visual aspects of a video game receive the most
attention during the localization process. Saving the dialogue work and
voice-over for last often results in poor translations and sub-par voice
acting. A game that is visually stunning with an exciting plot is then
marred by clichéd, confusing or implausible dialogue.
A good localization company won't put video game voice-over on the
back burner. The success of the video game depends on every aspect of
the game being the best it can possibly be. When it comes to dialogue,
this includes not only accurate translations, but also the artistry and tone
of the characters' lines.
Conclusion
Make no mistake about it, voice-over for games is a thriving and growing
business. As we have seen in this chapter, a lot of people need to come
together to do quality work. Game voice-over won't be successful if
developers, designers, and publishers view it as a side note or something
that needs to be added on at the last moment. Voice for games must
be viewed as a separate world that is capable of invoking emotional
reactions. Good acting and solid recording practices are a must. Quality
voice-overs have become an absolute necessity in modern video
games, and they are a vital link that helps the player to establish a solid
connection within the world of the game.
The Interactive
Quiz for this Level is
available in the App. In
the main Classroom,
click on the Quiz
book to test your
knowledge!
 
Search WWH ::




Custom Search