Travel Reference
In-Depth Information
Survival-Tipp Nummer 11
Swinglish reden und verstehen
Anders als die oiziellen Verlautbarungen glauben machen, gibt es in Wahrheit
fünf Schweizer Nationalsprachen. Neben Deutsch, Französisch, Italienisch und
Rätoromanisch existiert Swinglish, das Kind des Rendezvous von Schwyzer-
dütsch und Englisch. Es mag weniger entwickelt sein als seine linguistischen
Verwandten Franglais und Spanglish, aber in seiner Heimat ist es weit verbrei-
tet und wird weithin (miss)verstanden. Bevor wir uns näher damit befassen, gilt
es festzuhalten, dass es sich dabei um etwas ganz anderes handelt als um ein
gelegentliches englisches Wort in einem normalen Schweizer Satz wie Ticket,
Sandwich, Quickie, Management, online, Sofa, Hobby, Snack und dergleichen.
Swinglish ist dem deutschen Denglisch ähnlich und kennt zwei Stufen: Grundni-
veau und Fortgeschrittene. Ersteres ist für Außenstehende paradoxerweise
schwerer zu verstehen, was zwei Gründe hat: Zum einen sind die englischen
Wörter weit in der Unterzahl, zum anderen heißen sie manchmal auch etwas
ganz anderes als
in ihrem Herkunftsland. Beispielsweise wird ein Mobiltelefon in Swinglish zu
Handy , also praktisch, nützlich, bequem - was es zweifellos ist, aber das engli-
sche Adjektiv handy trift ja nun noch auf viele andere Dinge zu. Auf diesem Ni-
veau erfüllen die Swinglish-Wörter zwei Funktionen. Erstens sind sie cool, denn
ein englisches Wort ist viel fetziger als ein altbackenes schweizerisches, vor al-
lem wenn es darum geht, etwas zu verkaufen. Und zweitens überwindet man
damit die Sprachbarriere. Viel leichter, ein einziges englisches Wort wie etwa
Sale zu gebrauchen, das von jedem verstanden wird, als es in vier verschiede-
nen Sprachen aufzulisten; zumindest spart es Platz. Swinglish ist also gleichzei-
tig hip und hilfreich.
Ein aus dem Alltag gegrifenes Beispiel für Swinglish ist das Wort Drink , das
fettarme Milch bezeichnet. In Schweizer Supermärkten gibt es echte Milch (be-
ziehungsweise lait oder latte ) mit vollem Fettgehalt und den Drink . Für Nicht-
schweizer, die das Wort aus amerikanischen Filmen kennen, ist die Bezeich-
nung von Milch oder Saft als Drink ein bisschen absurd, wobei der Engländer
wässrige Milch oder den gefürchteten Fruchtnektar als Drink kennt und weiß,
Search WWH ::




Custom Search