Travel Reference
In-Depth Information
hat, genießt. »Mashallah« sagt man zu einem putzigen Kind ebenso wie vor dem
Essen, beim Betrachten von schönen Blumengestecken oder wenn man der Fre-
undin ein Kompliment zu ihren neuen Ohrringen macht. Wer »mashallah« sagt
und etwas bewundert, bedeutet damit, dass er ehrlich bewundert und nicht
neidisch ist. Wer etwas bewundert und dabei nicht »mashallah« sagt, will das
Bewunderte eigentlich für sich haben. Emiratis fühlen sich dann eventuell verpf-
lichtet, es dem Bewunderer zu schenken, oder sind beleidigt, weil der Bewunder-
er ein so teures Geschenk erwartet. Ein Kompliment ohne »mashallah« ist also
nichts wert und ein Ausdruck von Neid und Böswilligkeit, auch wenn das Kom-
pliment in englischer Sprache formuliert ist. Man sagt also angesichts eines
Säuglings richtig: »Such a cute baby - mashallah!«
Nicht zu verwechseln sind allerdings »mashallah« und »inshallah«. »Inshal-
lah« ist nicht bekrätigend, sondern entschuldigend und bedeutet »mit Gotes
Willen«. Wenn aber Emiratis sagen: »Inshallah, we do it!«, dann bedeutet dies,
dass sie es nur tun werden, wenn Got sie wirklich dazu zwingt. Also: nein. Wenn
jemand »inshallah« sagt, kann man das eben Gesagte, Angekündigte und Ver-
sprochene direkt wieder vergessen. Man muss aber genau hinhören, ob das Wort
nicht doch »wahllah« war, denn dies heißt »mit Got« und bedeutet eine starke
Bekrätigung. »Wallah! We do it!« - das ist eine echte Zusage.
Das wohlige »Wahllah!« wiederum ist nicht zu verwechseln mit dem scharfen
»Yálla!«, einem weiteren Allzweckwort nicht nur der emiratischen, sondern der
gesamten arabischen Welt. Es ist ein Imperativ und bedeutet stets eine
Beschleunigung aus der aktuellen Situation heraus und kann neutral »Sch-
neller!« bedeuten, ebenso wie »Hau ab!« oder »Lass uns gehen!«. Die
Umkehrung von »Yálla!« ist das schneidende »Ta-ali!« und ertönt häuig sehr
laut und bedrohlich aus dem Mund arabischer Eltern. Es bedeutet aber nicht »Ich
werde dir gleich den Kopf abbeißen!«, sondern einfach »Komm her!«.
Nicht falsch zu verstehen ist auch das ot aus dem Mund von Frauen zu
hörende »Helloouuu!«. Es ist kein Gruß und sollte auf gar keinen Fall mit einem
freundlichen »Hello!« beantwortet werden, sondern es bedeutet »süß« im Sinne
von »niedlich«. Es mag noch so laut gesagt werden, es ist kein Gruß, denn der
lautet knapp »'allo« und wird nur am Telefon verwendet, dort aber gegenseitig
mindestens fünfmal, bevor man dann schließlich in die »Ahlan!«-Ge-
sprächsschleife einfädelt.
Search WWH ::




Custom Search