Information Technology Reference
In-Depth Information
Figure 2.7 shows the general vision underlying the sections and forms in which
the ASW Description Workshop is organized. According to this vision, the analysis
may relate either to the whole of an audiovisual corpus, to a single video or even to a
single part thereof in which the analyst has a particular interest.
A simple paratextual description* may be the only analysis required.
Technically speaking, this corresponds, grosso modo , to producing the basic
information required by standards as widespread and unavoidable as Dublin Core 4
with its 15 elements of description, the Open Archive Initiative (OAI) 5 or the
semantic schema of the Europeana library 6 .
Yet the analysis may also go a great deal further than a “simple” paratextual
identification. In this case, it may set out for example to describe the content* of a
corpus or a video. As we know, this covers a whole range of approaches, interests
and issues which the ASW Studio must allow for. A particular, but very important,
set of such approaches, interests and issues corresponds to the analysis of the content
of an audiovisual object using a documentary language such as Web Dewey 7 or
RAMEAU 8 employed at the Bibliothèque nationale de France (BnF, French
National Library), using a thesaurus 9 , and controlled glossaries and vocabularies 10
or indeed using an ontology 11 in order to be able to participate in the evolution of
the semantic Web toward a global library of knowledge resources.
4 See http://dublincore.org/.
5 See http://www.openarchives.org/.
6 See http://www.europeana.eu/schemas/ese/.
7 See http://www.oclc.org/ca/fr/dewey/versions/webdewey/default.htm.
8 See http://rameau.bnf.fr/.
9 In view of our fields of knowledge, we think immediately of UNESCO's thesaurus devoted
to human and social sciences and culture (http://databases.unesco.org/thesfr/), the
Arts & Architecture Thesaurus (AAT) from the Getty Foundation (http://www.getty.edu/
research/tools/vocabularies/index.html),
the
MOTBIS
thesaurus
for
education
(http://www.cndp.fr/motbis/index.php/bibliographied/34-litterature-grise.html), etc.
10 The glossaries of the site Ethnologue - Languages of the World
(http://www.ethnologue.com/home.asp), for instance, have been particularly important for
work on our audiovisual corpora [STO 11a; STO 11b].
11 A whole series of ontologies have proven important for our work. We can cite, for
instance, the DOLCE (Descriptive Ontology for Linguistic and Cognitive Engineering) from
the Laboratory for Applied Ontology at ISTC-CNR in Trento, Italy
(http://www.loa.istc.cnr.it/DOLCE.html) which helped us to organize our own metalinguistic
resources; GOLD (General Ontology for Linguistic Description) which provided us with the
basic concepts for describing the content of videos dedicated to linguistic
research (http://linguistics-ontology.org/); or indeed the CIDOC Conceptual Reference Model
Search WWH ::




Custom Search