Travel Reference
In-Depth Information
sionen und Privatzimmern über Apartments bis zu
einfachen und komfortablen Hotels sowie Land-
häusern. Es empfiehlt sich, mindestens
zwei Tage
im Voraus
anzurufen und das gewünschte Zim-
mer zu reservieren - ein paar Spanisch-Sprach-
kenntnisse erweisen sich da als nützlich. Die Vor-
wahl für Spanien lautet 0034, es folgt die Telefon-
oder Faxnummer des gewünschten Hauses auf
Gran Canaria. In den Ortskapiteln werden die Un-
terkünfte detailliert vorgestellt.
Landhaus
Mit Unterstützung der EU wurden in den Bergge-
meinden zahlreiche Landhäuser in traditionell ka-
narischem Stil restauriert und zu Urlaubsunter-
künften umgestaltet.
Turismo Rural
lautet das
Zauberwort: Der Besucher verbringt seinen Ur-
Beispiele für Katalogsprache
„Direktflug“:
mit Zwischenlandung, also kein „Non-
stop-Flug“
„lebhafte Atmosphäre“:
Lärmbelästigung
„aufstrebender Touristenort“:
vielerorts Baukräne
und mangelnde Infrastruktur
„verkehrsgünstige Lage“:
im lauten Stadtbereich
„direkt am Meer“:
ein 500 m breiter Dünenstreifen
könnte dazwischenliegen
„naturbelassener Strand“:
am Strand liegt Abfall
„ideal für Sonnenanbeter“:
ansonsten ist nicht viel los
„gemütlich und romantisch“:
extrem einfach
„neueröffnetes Hotel“:
noch ist nicht alles perfekt
„Hotel für junge und unternehmungslustige Gäste“:
Trubel rund um die Uhr
„sauber und zweckmäßig eingerichtet“:
ohne jeden
Komfort
„aktiv und kreativ“:
lautstarke Animation
„diverse Sportmöglichkeiten“:
Benutzung der Anla-
gen ist im Reisepreis wahrscheinlich nicht enthalten
Einige dieser Beispiele sind einer Veröffentlichung des
wdv Wirtschaftsdienstes
entnommen:
H.E. Scholz, W.C. Ehrnsperger,
„Lügen haben kurze Bei-
ne“,
Edition abenteuer & reisen, wdv Wirtschaftsdienst
(Frankfurt)