Travel Reference
In-Depth Information
Rede, als man in Deutshland noh Gast- oder Fremdarbeiter sagte. Sprahkurse
können während der Arbeitszeit und kostenfrei besuht werden. An Shulen werden
Unterrihtsstunden in Arabish, Libanesish, Griehish und Burundi angeboten. So
verlieren die Kinder den Kontakt zu ihrem Herkuntsland niht, und manhmal
lernen sie es dadurh überhaupt erst kennen. Besonders deutlih wird die Pragmatik
dann, wenn sih Gerehtigkeit niht einstellen will, trotz Ombudsleuten, die die
Rehte von Minderheiten vertreten. Beispielsweise sind auh in Shweden aus-
ländish klingende Namen noh immer ein Grund, Bewerber bei Stellenauss-
hreibungen abzulehnen oder shlehter zu entlohnen. Die Shweden haben für
dieses Problem eine einfahe Lösung gefunden. Da es shwerer ist, Vorurteile von
Arbeitgebern auszuräumen, als sie zu umgehen, rihtete man ein Amt ein, auf dem
Zuwanderer ihre Nahnamen gegen shwedish klingende Namen eintaushen
können. Auh das ist im Übrigen etwas, das man sih bei den Amerikanern
abgeshaut hat. Beim Patent- oh Registreringsverk, kurz PRV, wird aus dem Na-
men Arslan beispielsweise Björklund, Lundberg oder Miller. Eigene Vorshläge sind
willkommen. Einige Hardliner sehen darin Selbstverleugnung oder Identitätsverlust.
Die meisten begreifen den Namenswehsel allerdings als einen Neubeginn, als Mög-
lihkeit, sih noh einmal zu erinden; als Lilla-Londonerin oder sogar als nollåtor.
Als nollåtor in Lund abgelehnt zu werden wäre dann beinahe erwünsht; der Rit-
tershlag gelungener Integration.
Ih bin der Ansiht, man sollte den gebürtigen Shweden die gleihen Rehte ein-
räumen. Auh sie sollten, besonders wenn sie in Kleinstädten leben, einen Wunsh
frei haben. Wenn es shon nihts wird mit dem Entkommen aus Fuking Åmål, soll-
te sih das Fernweh wenigstens in einem neuen, in diesem Fall exotish klingenden
Namen niedershlagen dürfen!
Search WWH ::




Custom Search