Travel Reference
In-Depth Information
Chapter 17
Relatório confidencial ao Barão do Rio Branco (Confidential report to Baron Rio Branco)
Fragments:
“Uma entrevista” (An Interview)
“A minha terra é retilinea e alta como as palmeiras” (My Land Is as Upright as the Palms)
“As promessa divinas de esperança” (Divine Promises of Hope)
Chapter 19
“Entre os seringais” (In the Rubber Estates)
“Judas-Asvero” (The Wandering Jew)
Chapter 20
Mapping the Purús: Between the Madeira and the Javari
“Geografía real e a mitológia: De foz as cabeceiras” (Mapping the Purús: Real and Mythological Geo-
graphies from the Mouth to the Headwaters—my title for “De foz as cabeceiras,” the first section of
“Observações sobre a história da geografia do Purús” [Observations on the History of the Geography
of the Purús])
“Nas cabeceiras” (At the Headwaters)
“Os varadouros: A TransAcreana” (Forest trails: Acrean integration)
“O povoamento: Da foz as cabeceiras” (Populating the Purús from Its Mouth to the Headwaters)
“At the Headwaters”
“Brasileiros” (Brazilians)
Chapter 21
“Os caucheiros” (The Caucheiros)
“Um clima caluniado” (Maligned Climate)
Search WWH ::




Custom Search