Travel Reference
In-Depth Information
chen darf (falls man das beherrschen
sollte); und er wird ganz sicher nichts
dagegen haben, sich in dieser Sprache
auch mit Besuchern aus dem Westen
zu unterhalten, sondern im Gegenteil
froh sein, überhaupt eine Verständi-
gungsbasis gefunden zu haben. Au-
ßerdem machen in manchen Gegen-
den die zugezogenen Russen, die nur
Russisch sprechen, bis zu 90 % der Be-
völkerung aus.
che. Bei der jungen Generation ist es
mit Russisch oft schwieriger, aber
dafür verstehen viele schon mehr oder
weniger Englisch. Gerade in touristi-
schen Gebieten überraschen auch ei-
nige Ältere bereits mit Englischkennt-
nissen. Deutsch ist dagegen wenig
verbreitet.
Verständigung in Estland
Die Esten sind sehr sprachversiert.
Als Tourist kommt man mit Englisch
und oft auch Deutsch in der Regel gut
durchs Land. Auch Russisch wird ver-
standen, aber nicht immer begeistert
aufgenommen. Wer sich bemüht,
wenigstens einige Grundbegriffe der
estnischen Sprache wie die zur Begrü-
ßung und Danksagung zu beherr-
schen, wird die eher verschlossenen
Esten gleich viel leichter für sich ein-
nehmen.
Verständigung in Lettland
Ein gutes Drittel der Landesbewoh-
ner gehören der russischen Minder-
heit an und verwenden Russisch als
Umgangssprache. Besonders stark
vertreten sind die Russen im östlichen
Landesteil, wo selbst in Supermärkten
und Bäckereien nur Russisch gespro-
chen wird. Die erste Amtssprache ist
aber auch hier Lettisch. Die nicht im-
mer leichte Beziehung zwischen der
russischen und der lettischen Bevölke-
rung führte dazu, dass die Russen oft
in ihren eigenen Vierteln leben und
wenig Austausch gepflegt wird. Trotz-
dem gilt seit der Wende 1991: Jeder
muss in der Schule Lettisch sprechen.
Auch die Letten sprechen fast alle
Russisch - allerdings nur diejenigen,
die über 35 bis 40 Jahre alt sind: Zu
Sowjetzeiten war Russisch die offiziel-
le Staatssprache. Mit der mittleren und
älteren Generation der Letten sowie
der gesamten russischen Minderheit
kann man sich also auf Russisch ver-
ständigen. Aus Höflichkeit sollte man
Letten aber nie direkt auf Russisch an-
sprechen, sondern erst nachfragen.
Das gleiche gilt für die englische Spra-
Sprachführer
Sehr nützlich sind die praktischen
und kompakten Sprachführer der Kau-
derwelsch-Reihe aus dem R EISE K NOW -
H OW Verlag, die es für alle drei Haupt-
sprachen des Baltikums gibt: Litauisch
- Wort für Wort (Band 54), Lettisch -
Wort für Wort (Band 82) und Est-
nisch - Wort für Wort (Band 55). Sie
enthalten ein umfangreiches Wörter-
verzeichnis, erläutern Grundlagen der
Grammatik auf einfache Weise und
bieten vielfältige praktische Konver-
sationsbeispiele zu allen Bereichen
des touristischen Alltags an. Als beglei-
tendes Tonmaterial sind die Ausspra-
cheTrainer auf Audio-CD erhältlich.
 
Search WWH ::




Custom Search